Dilimiz ses bayrağımızdır. Aynı dilde konuşup aynı dilde anlaşamayan olmak ne kadar kötüdür.
Kalite konusunda bu ayyuka çıkar. Mesela Potansiyel tehlike sözünü biri söylediği zaman kanım tepeme çıkar. Tehlike zaten potansiyel bir durumdur, bu durumun kinetiğe çevrilmiş haline risk diyoruz.
Bugün ısı 30 derece diyen biri olduğu zaman hele bir üniversite mezunu ise bu kişinin diplomasını iptal edesim geliyor.
Ölçüm cihazlarında duyarlık ( hassasiyet) , doğruluk ve kesinlik kavramlarını herkes aynı şekilde mi anlıyor.
RET sözcüğünü RED diye yazanın İngilizcesi mi kuvvetli yoksa Türkçe bilgisi mi kıt.
Değerlendirme ve analiz kavramları da sık karşılaştığım farklı yorumlanan kavramlardır. Bir çalışma başlamadan kavramlardan ortak anlama sağlanmalıdır. Standartlardaki tanımlar bölümünü okumak anlamak önemlidir. Bazı tanımlar tarif de içerir. Mesela hız tanımı nedir birim zamanda alınan yol, bu bize hızı hesaplamak için yol ve zaman bilgisine ihtiyacımız olduğunu tarif ediyor.
Veri analiz edilir bilgi haline getirilir , bilgi degerlendirilir karar verilir. Bu üçlüyü aklınızdan çıkarmayınız. Veri, bilgi, karar
Aynı dili konuştuğumuzu düşünüyorum.
KALİTE YOLUNUZU AYDINLATSIN
Dr. Oğuzkan Bölükbaşı